No exact translation found for من غير حد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic من غير حد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Qui d'autre voudrait vivre ici seul ?
    من غيره سيعيش هنا وحده؟
  • La pauvreté, qui touche les femmes de façon disproportionnée, vient encore aggraver la situation.
    فالفقر الذي تعاني منه المرأة أكثر من غيرها، يزيد من حدة الحالة.
  • La lutte contre les maladies transmissibles; Les mesures et les interventions d'urgence; Les laboratoires de santé publique du Canada; La surveillance et l'information; La lutte et la prévention contre les blessures et les maladies non transmissibles; La promotion de la santé.
    • والوقاية من الأمراض غير المعدية والحد من الإصابة بها؛
  • Si possible, l'unité de police militaire de la mission devrait venir d'un pays autre que l'un de ceux qui fournissent les contingents qu'elle sera appelée à surveiller.
    وينبغي أن تكون وحدة الشرطة العسكرية في البعثة مكونة إذا أمكن من أفراد من وحدة غير الوحدات الخاضعة للمراقبة.
  • Certains pays hôtes un peu plus généreux accordent davantage de privilèges et immunités aux fonctionnaires des organisations du système des Nations Unies.
    وبعض البلدان المضيفة أسخى من غيرها إلى حد ما في منح الامتيازات والحصانات لموظفي منظمات الأمم المتحدة.
  • f) Assurer la liaison avec le Cabinet du Secrétaire général et les autres unités du Secrétariat au Siège.
    (و) الإبقاء على اتصال بالمكتب التنفيذي للأمين العام وغيره من وحدات الأمانة العامة بالمقر.
  • Les pays qui ont subi une guerre lors des 5 à 10 dernières années risquent beaucoup plus que d'autres de retomber dans un conflit.
    البلدان التي مرت بحرب في السنوات الخمس أو العشر السابقة معرضة أكثر من غيرها إلى حد بعيد لأن تشهد عودة إلى الحرب.
  • Les Pays-Bas restent de loin le pays le plus fréquemment cité comme origine, la Belgique venant à la deuxième place.
    ومازالت هولندا بلد المصدر الذي يُذكَر في أكثر الأحيان، بل أكثر من غيره إلى حد بعيد، وتحتل بلجيكا المرتبة الثانية بعد هولندا.
  • Troisièmement, il est très improbable que la création d'une autre catégorie de sièges permanents renforcerait la transparence des travaux du Conseil de sécurité.
    ثالثا، من غير المحتمل إلى حد كبير أن يزيد إنشاء فئة أخرى من المقاعد الدائمة الشفافية في أعمال مجلس الأمن.
  • Par conséquent, les États et les groupes armés non étatiques sont invités à respecter quelques règles de base, communes à toutes et à tous.
    وعليه، فإن الحكومات والمجموعات المسلحة من غير الدول على حد سواء مطالبة باحترام قواعد أساسية معينة مشتركة بالنسبة للجميع.